De cerca, nadie es normal

Once upon a Time in 1954…

Posted: October 28th, 2015 | Author: | Filed under: Artificial Intelligence | Tags: , , , , , , , , | Comments Off on Once upon a Time in 1954…

 

Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt

(The limits of my language are the limits of my world)

Ludwig Wittgenstein, Tractatus Logico-Philosophicus

… In a cold day of January it took place in Washington DC the Georgetown-IBM experiment, the first and most influential demonstration of automatic translation performed throughout the history. Developed jointly by the University of Georgetown and IBM, the experiment implied the automatic translation of more than 60 sentences from Russian into English. The sentences were chosen precisely; there was no syntactic analysis, which could manage to identify the sentence structure. The approach was mainly lexicographic, based on dictionaries in which a certain word had a link to some particular rules.

That episode was a success. Story has it that the level of euphoria amongst the researchers was such that it was stated that within three or five years the problem of the automatic translation would be solved… That was more than 60 years ago and the language problem –the comprehension and generation of messages by the machine- is still pending. Probably this is the last frontier which separates the human intelligence from the artificial intelligence.

Leer más »


Érase una vez en 1954…

Posted: October 27th, 2015 | Author: | Filed under: Artificial Intelligence | Tags: , , , , , , , , , , | Comments Off on Érase una vez en 1954…

Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt

(Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo)

Ludwig Wittgenstein, Tractatus logico-philosophicus

… En un frío día de enero tenía lugar en Washington D.C. el experimento Georgetown-IBM, la primera y más influyente demostración de traducción automatizada de la historia. Desarrollado conjuntamente por la Universidad de Georgetown e IBM, el experimento implicaba la traducción automatizada de más de 60 oraciones del ruso al inglés. Las oraciones se escogieron de manera precisa; no había ningún análisis sintáctico que pudiera llegar a detectar la estructura de la oración. El enfoque fue eminentemente lexicográfico, basado en diccionarios en los que una palabra determinada tenía una conexión con unas reglas específicas.

Aquello fue un éxito y, cuenta la historia que, tal fue la euforia entre los investigadores, que se llegó a afirmar que en un plazo de entre tres y cinco años el problema de la traducción automatizada quedaría resuelto… Eso fue hace algo más de 60 años y el problema del lenguaje, de la comprensión y generación de mensajes por parte de una máquina, aún está sin resolver. Probablemente es la última barrera que separa a la inteligencia humana de la inteligencia artificial.

Leer más »


Al final ¿para qué?

Posted: October 12th, 2015 | Author: | Filed under: Short Story | Comments Off on Al final ¿para qué?

Otro día más, gris, dentro y fuera.

Antes de volver a casa sin haber encontrado trabajo y enfrentarse a la mirada de sus hijos adolescentes, prefirió parar en el bar de Luis, el de la gasolinera. Aquello no le venía bien porque se quedaba solo, con sus pensamientos, sus complejos… que lo arrasaban y terminaban consumiendo la poca fuerza que le quedaba.

Leer más »


Towards an Army of Automata?

Posted: September 30th, 2015 | Author: | Filed under: Artificial Intelligence | Tags: , , , , , | 1 Comentario »

Do you think it’s still the distant future the day in which an army be consisted of just automata, each of them knowing what to do in every moment and what its final target is? Or a fire brigade of robots –not fearing the fire, which can perfectly move inside a building in flames in order to rescue the likely survivors? Or a squad of automata divers who can dive up to a human-impossible depth in order to set telecommunications submarine cables, to fix oil rigs to the seabed, or to rescue and refloat a ship in a completely autonomous way?

Please watch this video:

Leer más »


¿Hacia un ejército de autómatas?

Posted: September 29th, 2015 | Author: | Filed under: Artificial Intelligence | Tags: , , , , , , , | Comments Off on ¿Hacia un ejército de autómatas?

¿Pensáis que está lejos un día en el que un ejército pueda estar compuesto de autómatas, cada uno de los cuales sepa qué ha de hacer en cada momento y cuál es su cometido final? ¿O un cuerpo de bomberos de robots sin ningún miedo al fuego, y que sepan perfectamente cómo moverse por un edificio en llamas a fin de rescatar a los posibles supervivientes? ¿O un grupo de buzos autómatas que sea capaz de bajar hasta profundidades imposibles para el ser humano a fin de asentar cables submarinos de telecomunicaciones, fijar plataformas petrolíferas al fondo marino, o rescatar y reflotar un barco de manera totalmente autónoma?

Por favor, ved este vídeo:

Leer más »